CELKOVÝ VZHLED
ALLGEMEINES ERSCHEINUNGSBILD
dobře stavěný,vyvážený,kompaktní s dostatečnou substancí
slabý,hrubý,silný
robustní, mohutný
elegantní
se silnou kostrou
gut gebaut, ausgewogen, kompakt mit genügend Substanz
schwach,grob,kräftig
robust,derb
elegant
mit starken Knochen
   
pes
fena
hárající,březí
štěně
Rüde, r
Hündin, e
läufig,trächtig
Welpe, r
   
HLAVA
KOPF, r
Dlouhá,kulatá,hruškovitá,klínovitá
lang,rund,birnenförmig,keilförmig
   
Lebka
plochá,široká,zužující se,úzká
mozkovna
týl,týlní kost
týlní hrbolek
temeno
klenba
čelo
stop
lehký,zřetelný, dobře vyjádřený
nepatrný, chybějící, (bedlington)
dobře vyjádřený,nevýrazný
morda,tlama
silná, zužující se
Schädel,r
flach,breit,verjüngend,schmal
Hirnschädel, r
Hinterhauptbein,s (Occiput)
Hinterhaupthöcker, r
Scheitel, r
Gewölbe, s
Stirn, e
Stirnabsatz,r (Stop)
leicht,deutlich,gut definiert
gering,nicht vorhanden
gut ausgeprägt,nicht deutlich
Fang, r
kräftig, verjüngend
   
Nos
nosní houba
játrové barvy
nosní otvor
nosní hřbet
Nase,e
Nasenschwamm,r
leberfarbig
Nasenloch, s
Nasenrücken, r
   
Čelist,spodní čelist,horní čelist
patro
dáseň
jazyk
Kiefer,r.Unterkiefer, Oberkiefer
Gaumen,r
Zahnfleisch, s
Zunge,e
   
Chrup
skus
úplný, pravidelný
plnochrupý
nůžkový skus
klešťový skus
zkřížený skus
předkus
podkus
řezák
špičák
premolár
molár
tlama
ústní koutek
pysk
přilehlé, převislé
tvář, líce
dobře vyplněné
vráska
vrásčitý
sliznice
Gebiss,s
Zahnstellung, e
vollständig,regelmässig
vollzahnig
Scherengebiss, s
Zangengebiss
Kreuzgebiss
Vorbiss (Vorgebiss)
Rückbiss (Rückgebiss)/Unterbiss
Schneidezahn, r
Fangzahn, r
Prämolar
Molar (Backenzahn)
Maul, s
Maulwinkel,r
Lefze, e, Lippe, e
fest anliegend/straff,(über) hängend
Wange,e, Backe, e
gut aufgefüllt
Falte,e/Runzel, e
faltig,runzelig
Schleimhaut,e
   
Oko
kulaté, oválné, trojúhelníkovité
mandlovitého tvaru, oříškově hnědé
vystouplé, hluboko vsazené
tmavé, světlé, skvrnité
posazené daleko od sebe
oční bulva
oční oblouk
obočí
koutek oka
víčko
okraj víčka
dobře pegmentovaný
výraz
inteligentní, pronikavý, bdělý
živý
Auge,s
rund, oval, dreieckig
mandelförmig, haselnussbraun
hervortretend, tiefliegend
dunkel, hell, fleckig
weit auseinanderliegend
Augenapfel, r
Augebogen, r
Augenbraue, e
Augenwinkel, r
Augenlid, s
Lidrand, r
gut pigmentiert
Ausdruck, r
intelligent, durchdringend, wachsam
lebhaft
   
Ucho
malé, vysoko nasazené
překlopené dopředu
těsně přiléhající k lícím
u špičky mírně zaoblené
nesené vztyčeně
vztyčené ucho
klopené ucho
růžovité ucho
svěšené ucho
kůže ucha
špička/zakončení ucha
Ohr,s
klein, hoch angesetzt
nach vorne gefaltet/fallend
dicht an den Wangen anliegend
an der Spitze leicht abgerundet
aufrecht getragen
Stehohr, s
Kippohr, s
Rosenohr, s
Hängeohr, s
Ohrleder, s
Ohrspitze, e
   
KRK
HALS, r
Dlouhý, středně dlouhý, svalnatý
mírně klenutá šíje
ladně přechází do ramen
hrdlo
lalok, volná kůže na krku
šíje
lang, mittelllang, muskolös
leicht gebogene Nackenlinie
harmonisch in die Schultern übergehend
Kehle, e
(Kehl) Wamme, e, Kehlhaut, e
Genick, s, Nacken, r
   
TĚLO
KÖRPER, r
svalnaté, pružné, úzké, dlouhé
robustní, mohutné, zavalité
přerostlé
muskulös, biegsam, schmal, lang
robust, derb, gedrungen
über(ge) wachsen
   
kohoutek
kohoutková výška
velikost, váha/hmotnost
Widerrist, r/Bug, r
Widerristhöhe, e
Grösse, e, Gewicht, s
   
Hřbet
rovný, pevný, silný
vpadlý, vyklenutý
vpadlý hřbet
kapří hřbet
páteř
obratel
trup
Rücken, r
gerade, eben, fefs, kräftig
eingesenkt, gewölbt
Senkrücken, r
Karpfenrücken, r
Wirbelsäule, e
Wirbelgein, s/Wirbelknochen, r
Rumpf, r
   
Hrudník
úzký, široký, hluboký
hrudní koš
hrudník
hrudní kost
předhrudí
žebro
dobře klenutá žebra
plochá žebra
sahající daleko
Brust, e
schmal, breit, tief
Brustkorb, r
Brustkasten, r
Brustbein, s
Vorderbrust, e/Vorbrust, e
Rippe,e
gut gewölbte/gebogene Rippen
flache Rippen
wiet nach hinten greifende R
   
bederní partie
bedro
záď
přestavěná
kříž
břicho
vtažené
břišní linie
spodní linie
slabina
varle
šourek
Lendenpartie, e, Nierenpartie, e
Lende, e
Kruppe, e
überbaut, überhöht
Kreuz, r
Bauch, r
eingezogen
Bacuhlinie, e
Unterlinie, e
Flanke, e
Hoden, r
Hodensack, r
   
OCAS (prut)
RUTE, e
nasazení (kořen) ocasu
vysoko/nízko/hluboko nasazený
správně/vysoko nesený
nesený vzpřímeně/nad hřbetem
nesený vesele
stočený ocas
nesený mírně zahnutý
u kořene silný (tlustý)
ke špičce se zužuje
ke špičce se zužuje
dobře osrstěný, s vlajkou
kupírovaný
šavlovitý ocas
Rutenansatz, r
hoch/niedrig/tief angesetzt
richtig/hoch getragen
aufrecht/über den Rücken getragen
fröhlich getragen
geringelt (Ringelrute, e)
leicht gebogen getragen
am Ansatz dick
sich zur Spitze verjüngend
spitz zulaufend
gut behaart, befedert
kupiert
Säbelrute, e
   
KONČETINY
GLIEDMASSEN
končetina
Glied, s
   
Hrudní končetiny
rovné,silné
vybočené
rozbíhavé
sbíhavé
vbočené
sudovité
tvaru písmene O
tvaru písmene X
nohy
postoj
Vordere Gliedmassen, Vorderhand, e
gerade, kräftig
auseinander stehend, ausgedreht
auseinander laufend
zusammenlaufend
einwärts gedreht
fassbeinig
O-beinig
X-beinig
Vorderbeine, Vorderläufe
Haltung, e
   
rameno
ramenní kloub
lopatka
nadloktí
loket
vybočené
přiléhající k hrudnímu koši/k tělu
loketní kloub
předloktí
holenní kost
zápěstí
nadprstí, záprstí
šikmé, rovné, vztyčené
Schulter, e
Schultergelenk, s
Schulterblatt, s
Oberarm, r
Ellenbogen, r/Ellbogen, r
auseinanderstehend, ausdrehend
am Bruskorb/Körper anliegend
Ellbogengelenk, s
Unterarm, r
Schienbein, s
Handgelenk, s
Vordermittelfuss, r
schräg, aufrecht
   
Pánevní končetiny
silné, svalnaté, osvalené
dobře zaúhlené
s kravským postojem
podsunutý (postoj p.konč.)
kyčel
kyčelní kloub
stehno
koleno
kolenní kloub
bérec
hlezno
hlezno, hlezenní kloub
nárt
Hinterhand, e
stark, muskulös, bemuskelt
gut gewinkelt
kuhhessig (Kuhhessigkeit, e)
untersetzt/unterstellt
Hüfte. e
Hüftengelenk, s
Oberschenkel, r
Knie, s
Kniegelenk, s
Unterschenkel, r
Sprung, r
Sprunggelenk, s
Hintermittelfuss, r
   
TLAPA
PFOTE, e
přední, zadní tlapa
kulatá, uzavřená, otevřená, klenutá
směřující přímo dopředu
kočičí tlapa
zaječí tlapa
polozaječí tlapa
Vorderpfote, Hinterpfote
rundgeschlossen, offen, gewölbt
gerade nach vorne gerichtet
Katzenpfote, e
Hasenpfote, e
Halbhasenpfote, e
   
CHOD/POHYB
GANGWERK,r/GEWEGUNG,e
volný, plynulý, prostorný
mocný posun pánev. končetin
hbitý, úzký, harmonický, vyrovnaný
přímý
nevykazuje volné lokty
krok
frei, fliessend, raumgreifend
kräftiger Schub der Hinterhand
flott, eng, harmonisch, ausgeglichen
geradlinig
ohne Lockerheit in den Ellenbogen
Schritt, r
   
OSRSTĚNÍ, SRST
HARRKLEID, s, HAAR, s
osrstění (dobře osrstěný)
krycí srst
podsada
drátovitá/hrubá srst
hladká srst (hladkosrstý)
hrubá srst (hrubosrstý)
lysina
jemná, lesklá, drátovitá, tvrdá srst
hustá, vlnitá, kudrnatá
přilehlá, otevřená, roztřepená
hebká (měkká), hrubá (tvrdá)
odolná proti vlivům počasí, bohatá
hustá, plstnatá
krátkosrstý, dlouhosrstý
Behaarung, e (gut behaart)
Deckhaar, s
Unterwolle, e/Unterhaar, s
Drahthaar, s
(hladkosrstý) Glatthaar, s (glarrhaaring)
(hrubosrstý) Rauhhaar, s (rauhhaarig)
Blässe, e/Glatze, e
fein, glänzend, drahtig, hart
dick/dicht, wellig/gewellt, lockig
fest anliegend, offen, befranst
weich, rauh/harsch
wetterfest, üppig
buschig, pelzig
kurzhaarig, langhaarig
   
Barva
pšeničná, s pálením
šedivý, grošovaný
se znaky
žíhaná
játrová, písková
Farbe, e
waizenfarben, mit Loh/lohfarben
grizzle
mit Markierungen/Abzeichen
gestromt
leberfarben, sandfarben
   
POVAHA
CHARAKTER,r/WESSEN, s
nebojácná, ostražitá, živá
náladová, veselá, přátelská
plachá, agresivní, odvážná
temperamentní, dobromyslná
důstojná, sebevědomá
věrná, spolehlivá, nezávislá
zdrženlivá
energická, odevzdaná
hašteřivá, svářlivá
nedůvěřivá, zlomyslná
unerschrocken/furchtlos, wachsam, lebhaft
launisch, fröhlich, freundlich
scheu, aggressiv, mutig
temperamentvoll, gutmütig
würdevoll, selbstbewusst/selbstsicher
treu, zuverlässig, unabhängig
zurückhaltend/reseviert
eifrig/energisch, ergeben
streitsüchtig
misstrauisch, bösartig
   
VÝSTAVA
AUSSTELLUNG, e
mezinárodní výstava psů
národní výstava psů
klubový výstava
speciální výstava
světová výstava
evropská výstava
Internationale Hundeausstellung, e
Nationale Hundeaustellung, e
Klubschau, e
Spezialschau, e
Weltsiegerschau, e
Europasiegerschau, e
   
výstavní řád
den výstavy
přihláška
uzávěrka
výstavní poplatek
Ausstellungsordnung, e
Ausstellungstag, r
Anmeldung, e/Meldeshein, s
Meldefrist, e
Meldegebühr,e
   
výstaviště
rozhodčí
posuzování
výstavní kruh
Messegelände, s
Richter, r
Bewertung, e/Richten, s
Ring, r
   
Třída
třída dorostu (6 až 9 měs)
třída mladých (9 až 18 měs.)
mezitřída (15 až 24 měs.)
třída otevřená (od 15 měs.)
třída pracovní
třída šampiónů/vítězů
třída veteránů
třída mimo konkurenci
(Ausstellungs)klasse, e
Jüngstenklasse, e (6 bis 9 Monate)
Jugendklassse, e (9 bis 18 Monate)
Zwischenklasse, e (15 bis 24 Monate)
Offene Klasse (ab 15 Monaten)
Gebrauchs (hunde) klassse, e Championenklasse/Siegerklasse, e
Veteranenklasse, e
Ausserkonkurrenzklasse, e
   
pár
chovatelská skupina
soutěž skupin

Paar, s
Zuchtgruppe, e
Gruppenwettbewerb, r

   
Známka
velmi nadějný
nadějný
výborný
velmi dobrý
dobrý
dostatečný
nedostatečný
Formwertnote, e
vielversprechend
versprechend
vorzüglich
sehr gut
gut
genügend
nicht genügend
   
Titul
CAJC
klubový vítěz
vítěz speciální výstavy
šampión mladých
národní šampión
mezinárodní šampión
světový vítěz
evropský vítěz
spolkový vítěz
vítěz plemene(BOB)
čekatel
čekatelství
Titel, r
Jugendbester, r
Klubseiger, r
Spezialschausieger, r
Jugendchampion, r
Nationaler Champion, r
Ienternationaler Champion, r
Weltsieger, r
Europasieger, r
Bundessieger, r
Rassenbester (BOB=Best of Breed)
Anwärter, r
Anwartschaft, e
   
výstavní kondice
dobrá úprava srsti
trimovaný
nakřídovaný
lak na vlasy
tužidlo
Ausstellungskondition ,e
guter Schnitt
getrimmt
gekreidet
Haarspray
Haarfestiger
   
pes dobře předvádí
potřeboval by poněkud vycvičit
Der hund lässt sich gut vorführen
Braucht ein bisschen Ringdressur
   
rodokmen
mezinárodní očkovací průkaz
očkování
vzteklina
veterinární podmínky
veterinář
Stammbuch, s/Ahnentafel, e
Internationaler Impfpass, r
Impfung, e
Tollwut, e
Veterinärbestimmungen
Tierarzt, r
   
posudek
podpis
razítko
Bewertung, e
Unterschrift, e
Stempel, r
   
vodítko
předváděcí vodítko
náhubek
Leine, e
Vorführungsleine, e
Maulkorb, r